top of page
Присяжний перекладач Наталія Яремчук

Наталія
Яремчук

присяжний перекладач української мови

(tłumacz przysięgły

języka ukraińskiego)

+38 093 484 77 56

jaremczuk.natalia@gmail.com

  • Facebook
  • Frame 22 (1)
  • Telegram
  • WhatsApp

ПЕРЕКЛАД

польська-українська

Вітаю!


Я надаю послуги перекладача з 2015 року. У 2023 році я отримала кваліфікацію присяжного перекладача української мови. Внесена до списку присяжних перекладачів Міністерства юстиції Польщі.

Живу та працюю у Києві, проте маю можливість надсилати оригінали перекладів по Україні та у Польщу.

Маю надію, що наша співпраця буде плідною!

ВИДИ ПЕРЕКЛАДУ ТА ЦІНИ

Присяжний переклад

Засвідчений/завірений переклад.

Вимагається польськими державними установами, судами, банкками тощо.

Розрахункова сторінка становить 1125 знаків з пробілами згідно з розпорядженням Міністра Юстиції від 24 січня 2005 р.

РОЗРАХУНОК ЦІНИ:

1 перекладацька сторінка – 1125 знаків

від 375 грн/сторінка

Звертайтесь на пошту:

jaremczuk.natalia@gmail.com

Присяжний переклад на польську

від 375 грн/сторінка

Документи, переклад яких найчастіше потрібно засвідчувати:

•  свідоцтва про: народження, укладення та розірвання шлюбу, смерть, зміну прізвища;

•  дипломи, додатки до дипломів, свідоцтва, атестати;

•  договори;

•  судові документи;
•  витяги (Єдиний державний реєстр підприємців, Єдиний державний демографічний реєстр, KRS);

•  юридичні заяви;

•  довідки про: доходи, несудимість, працевлаштування;

•  водійські права;

•  паспорти та посвідки на проживання;

•  виписки з лікарень, медичні картки, історії хвороби, лікарняні листи, медичні довідки.

Нотаріальний переклад

Вимагається українськими державними установами, судами, банками тощо.

Спочатку виконується звичайний переклад, після чого нотаріус посвідчує підпис перекладача на оригіналі або копії документу. 

РОЗРАХУНОК ЦІНИ:

час виконання та вартість щоразу індивідуально узгоджується з клієнтом.

Звертайтесь на пошту:

jaremczuk.natalia@gmail.com

Нотаріальний переклад на польську

Звичайний переклад

Основні тематики: юридичні документи, фінанси та бізнес, медицина, реклама та маркетинг, стандартні й особисті документи.

Розрахункова сторінка становить 1800 знаків з пробілами. Кожна розпочата сторінка заокруглюється до чергової повної сторінки.

РОЗРАХУНОК ЦІНИ:

1 перекладацька сторінка – 1800 знаків

від 250 грн/сторінка

Звертайтесь на пошту:

jaremczuk.natalia@gmail.com

Звичайний переклад на польську

від 250 грн/сторінка

Усний переклад

Надаю послуги усного та синхронного перекладу для різних заходів. 

РОЗРАХУНОК ЦІНИ:

вартість розраховується щоразу індивідуально, залежно від місця проведення події та виду перекладу.

Звертайтесь на пошту:

jaremczuk.natalia@gmail.com

Усний переклад на польську
Stationary photo
Stationary photo

ВІДГУКИ

«

Пані Наталія співпрацює з Міжнародною Академією Тьюторингу (International Academy of Tutoring) від 2015 року. Пані Наталія перекладає навчальні матеріали для Школи тьюторів, наукові тексти для Конгресів, а також здійснює послідовний переклад під час тренінгів, що проводять польські колеги для українських учасників. Високий професіоналізм, відповідальність, якість роботи – це головні риси Наталії Яремчук. Пані Наталія дотримується дедлайнів, в комунікації – професійної етики, допомагає розбиратися із складними питаннями,  а також постійно вдосконалює власну майстерність.

»

Тетяна Швець, канд. пед.наук, директор програм в International Academy of Tutoring

Ви можете
зв'язатись зі мною зручним способом

Пошта:

Телефон:

+38 093 484 77 56

  • viber
  • telegram
  • Whatsapp
  • Facebook
  • Instagram

Дякую за ваше звернення!

bottom of page